Ezechiel 23:30

SVDeze dingen zal men u doen, dewijl gij de heidenen nagehoereerd hebt, [en] omdat gij u met hun drekgoden verontreinigd hebt.
WLCעָשֹׂ֥ה אֵ֖לֶּה לָ֑ךְ בִּזְנֹותֵךְ֙ אַחֲרֵ֣י גֹויִ֔ם עַ֥ל אֲשֶׁר־נִטְמֵ֖את בְּגִלּוּלֵיהֶֽם׃
Trans.

‘āśōh ’ēlleh lāḵə bizənwōṯēḵə ’aḥărê ḡwōyim ‘al ’ăšer-niṭəmē’ṯ bəḡillûlêhem:


ACל עשה אלה לך בזנותך אחרי גוים על אשר נטמאת בגלוליהם
ASVThese things shall be done unto thee, for that thou hast played the harlot after the nations, and because thou art polluted with their idols.
BEThey will do these things to you because you have been untrue to me, and have gone after the nations, and have become unclean with their images.
DarbyThese things shall be done unto thee, because thou hast gone a whoring after the nations, because thou hast defiled thyself with their idols.
ELB05Solches wird dir geschehen, weil du den Nationen nachgehurt, weil du dich mit ihren Götzen verunreinigt hast.
LSGCes choses t'arriveront, Parce que tu t'es prostituée aux nations, Parce que tu t'es souillée par leurs idoles.
SchSolches wird dir begegnen um deiner Hurerei willen, welche du mit den Heiden getrieben, und an deren Götzen du dich verunreinigt hast.
WebI will do these things to thee, because thou hast gone astray after the heathen, and because thou art polluted with their idols.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen